
Uno de los libros que más recomendamos para la gente que quiere aprender más sobre Scrum y, especialmente, cómo implementarlo de forma efectiva es el magnífico “Scrum&XP from the trenches” de Henrik Kniberg. En este libro Henrik no se dedica a profundizar en los conceptos teóricos de Scrum, su procedencia y su relación con las metodologías ágiles o las ventajas de este tipo de metodologías frente a los enfoques más tradicionales o pesados. En su lugar, Henrik pasa directamente al meollo de la implementación de Scrum con un enfoque eminentemente práctico y holístico: qué hemos probado, qué fue mal, que hicimos en su lugar, por qué nos funciona mejor…
El libro está disponible de forma gratuita en InfoQ, un magnífico recurso para los interesados en las metodologías ágiles y el desarrollo de software en general. Dada su naturaleza abierta, hace unos meses contactamos con Henrik y le contamos que utilizábamos gran parte de su libro en la preparación de nuestros cursos o en los proyectos de consultoría e implantación de Scrum en empresas, y como agradecimiento nos ofrecimos a traducirlo al castellano. Henrik nos ofreció su colaboración y visto bueno desde el principio, y fruto de dicho ofrecimiento queremos poner a vuestra disposición el primer borrador de Scrum y Xp desde las trincheras en castellano.
Dado que hemos realizado este trabajo robandole horas al día y que no somos en absoluto traductores profesionales es posible que algunos párrafos resulten un poco literales o sean mejorables en estilo. Por eso hemos decidido que la mejor manera de perfeccionarlo era editar este borrador y pediros vuestra colaboración para mejorar el manuscrito. Os pedimos que dejéis vuestros comentarios en esta página para incorporar las correcciones al manuscrito final.
También os agradeceremos cualquier tipo de feedback sobre cómo estáis empleando Scrum en vuestras empresas o qué necesidades tenéis en ese sentido. Podéis dejar un comentario en este artículo o escribirnos a info (arroba) proyectalis (punto) com. Os esperamos ![]()

Excelente trabajo!
La versión original de dicho documento fue leída y releída por varios colegas y amigos.
Esta versión en español es una gran colaboración de parte del amigo Ángel Medinilla a la comunidad hispana.
Gracias Ángel!
Ya me estaré poniendo en contacto contigo para brindarte feedback acerca del mismo.
Saludos desde Buenos Aires, Argentina.
Pablo S. Azorín
Comment por Pablo Azorin — 26 de Febrero, 2008 @ 9:50 pm
Muchisimas gracias por semejante trabajo!! Lo recomiendo ahora mismo, y lo leo ASAP.
Comment por Joserra — 27 de Febrero, 2008 @ 9:05 pm
Gracias a vosotros por los ánimos. La verdad es que admiro el trabajo de Kniberg desde hace tiempo y creo que es justo que ya que nos hemos beneficiado mucho de su experiencia aportemos algo a la comunidad. Y sí, ha sido un trabajito, la verdad…
Comment por Proyectalis — 27 de Febrero, 2008 @ 11:02 pm
[...] Scrum y Xp desde las trincheras en castellano: Ángel Medinilla nos ofrece la traducción al castellano de este libro, ya lo tengo guardadito para leerlo. [...]
Pingback por Links 1/2 de marzo 2008 | Rubén Calvo - Emprendedores - Negocios en Internet — 2 de Marzo, 2008 @ 3:02 pm
[...] Flexibilidad con Scrum Scrum and XP from the Trenches y su traducción: Scrum y XP desde las trincheras Agile Estimating and Planning User Stories Applied: For Agile Software Development Agile Project Management with Scrum [...]
Pingback por I2E » Blog Archive » Comenzando con Scrum — 1 de Abril, 2008 @ 8:50 pm
[...] Lo cuentan en su web: Scrum y XP desde las trincheras. (Felicitamos a Angel por su gran esfuerzo e inicitativa para sacarlo adelante.) [...]
Pingback por Libro gratuito en español sobre Scrum y metodologias agiles « Tecno Week — 16 de Abril, 2008 @ 10:08 pm
[...] ¿En qué consistiría la estrategia “orcos a las puertas”? En primer lugar, en blindar el área de sistemas. Kniberg lo describe muy bien en su libro. Esto se puede hacer a un nivel organizativo o discilplinario, aleccionando a todo el mundo para que no atiendan peticiones de ningún tipo que no vengan del Dueño de Producto de Sistemas, o incluso físicamente, co-alocando a todo el equipo y dejando pocas vías por las que los extraños puedan acceder y pulular. Incluso sentar al Dueño de Producto de Sistemas al lado de la puerta para que actue como guardián del área. [...]
Pingback por Orcos a las puertas : Presión Blogosférica — 19 de Abril, 2008 @ 10:52 am
[...] La segunda vez que intente leerlo me encanto. Ya había oído hablar sobre scrum pero todo aquello parecía un poco raro y sin embargo después de comprender xp todo tomaba sentido. Así que empecé a leer y leer y leer más. [...]
Pingback por dvilchez.net » Blog Archive » Empezando con scrum — 21 de Abril, 2008 @ 8:31 am
Hola, excelente la traduccion, solo un comentario, me parece mejor que los nombres en Ingles asociados a la metodologia deberian permanecer asi en Ingles porq cada termino se entiende como tal y no como la traduccion, por ejemplo “Product Backlog” se puede traducir de muchas formas, pero el nombre en ingles se entiende y mas bien en la traduccion se pierde entendimiento “Pila de Producto”.
Comment por Jose Ayala — 29 de Mayo, 2008 @ 7:28 pm
Gracias por los comentarios, José. Sin duda, “backlog” es una de las palabras que más quebraderos de cabeza nos dió, pero ya existe literatura en castellano que usa “pila de producto” como aproximación, y ten en cuenta que hay muchas personas que no hablan nada de inglés y para las que “backlog” no tiene ningún significado.
Comment por Proyectalis — 29 de Mayo, 2008 @ 7:37 pm
Hola, tiene muy buen aspecto.
). En algunos casos, el inglés es una barrera, y aunque creo que debemos conseguir vencerla, me va a venir muy bien disponer de una versión traducida para los más duros
Yo he disfrutado varias veces de la lectura del original en inglés, y lo usamos como referencia para introducir a los equipos a nuestra metodología (perdón, “marco de trabajo”
Leyendo sí he visto algunas erratas, o párrafos que podrían mejorarse pero… ¿no os habeis planteado algo más gestionable que comentarios en el blog para pedir participación? Un repositorio, para el que os pudiéramos enviar parches, para que los aceptarais o rechazarais directamente, sería una opción interesante (teniendo en cuenta que casi todos los interesados estarán habituados a herramientas de desarrollo)
Saludos!
Comment por Jorge — 26 de Junio, 2008 @ 10:38 am
Hola jorge, perdona por la tardanza excesiva en responder. Te agradecemos mucho los comentarios. Tenemos varias correcciones pendientes del borrador, pero la verdad es que no hemos tenido tiempo para subirlas. Probablemente lo haremos en Agosto, que tenemos bastante tiempo reservado para labores de I+D+i, entre las que incluimos este tipo de cosas. Respecto al wiki o similar, ten en cuenta que no podemos modificar la obra de Kniberg. No obstante, te animo a que te pongas en contacto con él y le plantees la idea, podría ser interesante.
Comment por Proyectalis — 17 de Julio, 2008 @ 6:07 pm
[...] El 29 de octubre de 2008 se celebrar en Helsinki la conferencia “Scandinavian Agile” que tendr como invitados a Gabrielle Benefield (coautora de “The Scrum Primer“), Henrik Kniberg (autor de “Scrum and XP from the Trenches” que, por cierto, ha sido traducido al espaol por ngel Medinilla, gracias ngel!) o Vas Bodde (autor junto a Craig Larman del libro que prximamente ser publicado “Large Agile and Lean Product Development”) entre otros. [...]
Pingback por Agilizar » Conferencia “Scandinavian Agile” — 18 de Agosto, 2008 @ 11:14 am
[...] Scrum y XP desde las Trincheras. [...]
Pingback por Agilizar » Material sobre metodologas giles en espaol — 25 de Agosto, 2008 @ 2:22 pm
[...] Project Management: 37 signals (Inglés) 43 folders (Inglés) Scrum y XP desde las trincheras [...]
Pingback por Obligados (2): estrategia en Internet « Phurious (¿User experience?) — 9 de Septiembre, 2008 @ 11:07 pm
Hola,
Felicidades por el artículo, muy bueno!
Os dejo un enlace a otro artículo en español sobre Scrum:
http://swsaber.com/scrum/
Saludos!
Comment por Emilio González Montaña — 12 de Septiembre, 2008 @ 1:18 pm
Hola,
Un grupo de personas hemos creado una base de conocimientos gratuita de Scrum en español: http://www.proyectosagiles.org. Está elaborada de manera que esta gestión ágil de proyectos pueda ser utilizada en diferentes departamentos y negocios (no sólo el de desarrollo de software) para así comunicar mejor a los “decisions makers” que existe una alternativa a la gestión clásica de proyectos. Os invitamos a contribuir con vuestras experiencias.
Salud,
Xavier
Comment por Xavier Albaladejo — 22 de Octubre, 2008 @ 10:11 pm
Hola, quería felicitarlos por la excelente traducción que han hecho del libro de Henrik Kniberg.
Aprovecho para aportar mi feedback con unas mínimas correcciones:
Pag 14: “Scrum” era simplemente un [palabro] de moda
Pag 75: 9-[113] planificación Spring 2 (en los 3 gráficos)
Pag 117: y queremos dar a los equipos un fuerte [incentive]
Pag 118: todo el equipo debería estar físicamente [juntos]
Saludos y Felicitaciones nuevamente!
Comment por Jorge — 30 de Octubre, 2008 @ 1:44 pm
[...] Es una metodología que está teniendo mucho éxito, de hecho Jeff Sutherland (uno de sus inventores) afirma en el prólogo del libro Scrum & XP from the trenches (borrador en castellano en proyectalis) que en la compañía de capital riesgo en la que trabaja como consultor de metodologías ágiles sólo invierten en proyectos que utilizan el desarrollo ágil de forma eficaz. [...]
Pingback por ¿Es posible aplicar SCRUM por fases? | Jordi Bufí — 18 de Diciembre, 2008 @ 1:45 pm
Gracias por el trabajo de traducción, no hay como leerlo en lu lengua; ademas que le has puesto el sabor del humor hispano-hablante! muy agradable!!
He escarbado en tantos lugares para saber como funciona este método, que parece ciencia extraterrestre, pero este libro lo aterriza magnificamente. Tanto asi, que me he lanzado a implementarlo. Pero lo veo con mucho realismo, pues es paciencia con tecnica. Deseo agradecer tu excelente trabajo y esfuerzo. Estamos en línea…
Comment por Abraham Pichardo — 26 de Octubre, 2009 @ 4:54 pm
[...] y como product owner otro del departamento de operaciones. La mayoría nos habíamos leído ya el Scrum desde las trincheras, pero una cosa es la teoría y otra muy diferente la práctica, y ahí casi nadie teníamos [...]
Pingback por » SCRUM de dos equipos en distintas ciudades « Cerebro en la Sombra — 2 de Noviembre, 2009 @ 12:20 pm
[...] “Scrum y XP desde las trincheras” es la traducción del “Scrum and XP from the trenches” de Henrik Kniberg, hecha por nuestros amigos de Proyectalis. [...]
Pingback por Se hace camino al andar… » Blog Archive » Jugar a mejorar — 30 de Noviembre, 2009 @ 10:53 am
[...] algunos sabéis, hace ya un par de añitos traduje desde Proyectalis el magnífico libro “Scrum y XP desde las trincheras” de Henrik Kniberg, uno de mis heroes Ágiles de todos los tiempos. Las razones que me llevaron a [...]
Pingback por Proyectalis - gestion de proyectos, metodologías ágiles, consultoria, formacion, project management — 28 de Enero, 2010 @ 9:50 am
[...] Scrum. Y por último tenemos Scrum, quizás de la metodología que más se habló en la desconferencia. Se trata de un conjunto de herramientas para la gestión y el desarrollo de software basado en un proceso iterativo e incremental utilizado comúnmente en entornos basados en el desarrollo ágil de software (wikipedia). Es difícil de explicar a grosso modo todo lo explicable de esta metodología, donde se usan conceptos como sprint, product manager, scrum master, pila de productos, done done, daily o burn down. Si queréis profundizar sobre el tema os recomiendo encarecidamente que leáis Scrum y XP tras las trincheras. [...]
Pingback por betacontinua » Planificación del trabajo con metodologías ágiles — 11 de Mayo, 2010 @ 9:02 am
Muy interesante el trabajo!
Comment por Gestion de Empresas — 14 de Mayo, 2010 @ 2:11 am
Muchas gracias por el aporte. Como este borrador comenzó en el 2008 me preguntaba si ya tienen una version mas actualizada con las recomendaciones sugeridas en esta pagina. Muchas gracias nuevamente.
Comment por Esteban Ramirez — 21 de Julio, 2010 @ 4:59 pm
Gracias, Esteban. No han salido versiones nuevas del libro, así que por ahora es lo que hay
. Hay varias pequeñas erratas que me gustaría corregir algún día, pero nada realmente importante. ¡Disfrútalo!
Comment por Angel Medinilla — 22 de Julio, 2010 @ 11:53 am